更新翻译文件

This commit is contained in:
Windy_CI 2024-08-31 20:19:00 +08:00
parent ae9336b2ff
commit 0730335fc9
3 changed files with 196 additions and 198 deletions

View File

@ -115,8 +115,10 @@ o.password = true
-- 是否提供 Prometheus 监控接口,需要同时启用了 webServer 后才会生效。
o = s:taboption("dashboard", Flag, "enable_prometheus", translate("Enable Prometheus"))
o.description = translatef("Whether to provide Prometheus monitoring interface will take effect only after webServer is enabled.")
o.enabled = "true"
o.disabled = "false"
o.defalut = o.disabled
return m

View File

@ -9,7 +9,7 @@ local m, s, o
m = Map("frps")
-- 页面标题和描述
m.title = translate("Frps - Server Settings")
m.description = translate("FRPS Server Settings")
m.description = translate("Frps Server Settings")
-- 读配置文件
s = m:section(NamedSection, "main", "frps")
@ -60,8 +60,8 @@ o.description = translatef("Optional: Note: http port and https port can be sam
o.datatype = "port"
-- tcpmuxHTTP绑定端口
o = s:option(Value, "tcpmux_http_connect_port", translate("vhost https port"))
o.description = translatef("Optional: Note: http port and https port can be same with bind_port")
o = s:option(Value, "tcpmux_http_connect_port", translate("Tcpmux HTTP Connect Port"))
o.description = translatef("Optional: The port that the proxy of type tcpmux and multiplexer httpconnect listens on.")
o.datatype = "port"
-- 额外设置

View File

@ -1,230 +1,125 @@
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:54
# msgid "-- default --"
# msgstr "-- 默认 --"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:44
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:14
msgid "Bind port"
msgstr "绑定端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:22
msgid "Client file"
msgstr "客户端文件"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:7
msgid "Frps - Common Settings"
msgstr "Frps - 通用设置"
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
#: luasrc/controller/frps.lua:21
msgid "Frp Server"
msgstr "Frp 服务器"
#: luasrc/controller/frps.lua:22
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:18
#: luasrc/controller/frps.lua:23
msgid "Server"
msgstr "服务端"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:11
msgid "Frps - Common Settings"
msgstr "Frps - 通用设置"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:12
msgid "Frp is a fast reverse proxy to help you expose a local server behind a NAT or firewall to the internet.<br/><a href=\"https://github.com/fatedier/frp\" target=\"_blank\">Project GitHub URL</a>"
msgstr "Frp 是一个可用于内网穿透的高性能的反向代理应用。<br/><a href=\"https://github.com/fatedier/frp\" target=\"_blank\">Github 项目地址</a>"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:23
msgid "General Options"
msgstr "常规选项"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:24
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:25
msgid "Dashboard Options"
msgstr "面板选项"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:78
msgid "Dashboard addr"
msgstr "面板绑定地址"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:28
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:91
msgid "Dashboard password"
msgstr "面板登录密码"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:31
msgid "Client file"
msgstr "客户端文件"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:83
msgid "Dashboard port"
msgstr "面板绑定端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:36
msgid "Run daemon as user"
msgstr "以用户身份运行"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:88
msgid "Dashboard user"
msgstr "面板登录用户名"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:69
# msgid "Debug"
# msgstr "调试"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:80
msgid "Disable log color"
msgstr "禁用日志颜色"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:60
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:44
msgid "Enable logging"
msgstr "启用日志"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:47
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:72
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:8
msgid "Frps - Server Settings"
msgstr "Frps - 服务器设定"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:8
msgid "FRPS Server Settings"
msgstr "Frps 服务器设定"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:32
msgid "Frp is a fast reverse proxy to help you expose a local server behind a NAT or firewall to the internet.<br/><a href=\"https://github.com/fatedier/frp\" target=\"_blank\">Project GitHub URL</a>"
msgstr "Frp 是一个可用于内网穿透的高性能的反向代理应用。<br/><a href=\"https://github.com/fatedier/frp\" target=\"_blank\">Github 项目地址</a>"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:43
msgid "General Options"
msgstr "常规选项"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:70
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:31
msgid "KCP bind port"
msgstr "KCP绑定端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:31
msgid "Quic bind port"
msgstr "QUIC绑定端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:62
msgid "Log file"
msgstr "日志文件"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:66
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:52
msgid "Log level"
msgstr "日志等级"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:48
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:54
msgid "Trace"
msgstr "追踪"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:55
msgid "Debug"
msgstr "调试"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:56
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:57
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:58
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:62
msgid "Log max days"
msgstr "日志保存天数"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:49
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:63
msgid "Maximum number of days to keep log files is 3 day."
msgstr "保留日志文件的最大天数为 3 天。"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:85
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:77
msgid "Disable log color"
msgstr "禁用日志颜色"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:83
msgid "Max pool count"
msgstr "最大连接数"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:89
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:84
msgid ""
"pool_count in each proxy will change to max_pool_count if they exceed the "
"maximum value"
msgstr "代理连接数(pool_count)超过最大值时将变更为最大连接数(max_pool_count)"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:88
msgid "Max ports per-client"
msgstr "单客户端最大端口映射数"
#: luasrc/view/frps/status_header.htm:26
msgid "Not Running"
msgstr "服务未运行"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:40
msgid "Optional: Note: http port and https port can be same with bind_port"
msgstr "可选提示http/https端口可以和绑定端口设定为一致"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:36
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:89
msgid ""
"Optional: if you want to support virtual host, you must set the http port "
"for listening"
msgstr "可选如果您希望支持虚拟主机则必须设定http端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:28
msgid "Optional: udp port to help make udp hole to penetrate nat"
msgstr "可选设定UDP端口以帮助UDP协议穿透NAT"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:32
msgid ""
"Optional: udp port used for kcp protocol, it can be same with 'bind port'; "
"if not set, kcp is disabled in frps"
msgstr "可选UDP端口用于KCP协议可与绑定端口设定为一致留空以禁用KCP"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:32
msgid ""
"Optional: udp port used for quic protocol, it can be same with 'bind port'; "
"if not set, quic is disabled in frps"
msgstr "可选UDP端口用于quic协议可与绑定端口设定为一致留空以禁用quic"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:53
msgid "Run daemon as user"
msgstr "以用户身份运行"
#: luasrc/controller/frps.lua:22
msgid "Server"
msgstr "服务端"
#: luasrc/controller/frps.lua:19
msgid "Settings"
msgstr "设置"
"max ports can be used for each client, default value is 0 means no limit"
msgstr "每个客户端最多可映射端口数留空则默认为0不限制"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:95
msgid "Subdomain host"
msgstr "子域名"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:21
msgid "TCP mux"
msgstr "TCP 复用"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:27
msgid "Enforce frps only accept TLS connection"
msgstr "强制frps只接受TLS连接"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:28
msgid "Requirements: frpc v0.25.0+, frps v0.32.0+"
msgstr "要求frpc版本0.25.0+, frps版本0.32.0+"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:18
msgid "Token"
msgstr "令牌"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:68
msgid "Trace"
msgstr "追踪"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:27
msgid "UDP bind port"
msgstr "UDP绑定端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:71
msgid "Log level"
msgstr "日志等级"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:41
msgid "Trace"
msgstr "追踪"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:42
msgid "Debug"
msgstr "调试"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:43
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:44
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:45
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:99
msgid "dashboard addr's default value is same with bind_addr"
msgstr "面板地址默认和绑定地址一致"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:102
msgid "dashboard is available only if dashboard_port is set"
msgstr "仅在设定面板绑定端口后才可使用面板功能"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:105
msgid ""
"dashboard user and passwd for basic auth protect, if not set, both default "
"value is admin"
msgstr "面板用户名/密码用于基本安全认证;若留空,则用户名/密码均为admin"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:96
msgid ""
"if subdomain_host is not empty, you can set subdomain when type is http or "
@ -232,33 +127,134 @@ msgid ""
"routing is test.frps.com"
msgstr "如果subdomain_host不为空可以在frpc配置文件中设置类型为http(s)的subdomainsubdomain为test路由将使用test.frps.com"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:90
msgid ""
"max ports can be used for each client, default value is 0 means no limit"
msgstr "每个客户端最多可映射端口数留空则默认为0不限制"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:100
msgid "Dashboard addr"
msgstr "面板绑定地址"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:86
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:101
msgid "dashboard addr's default value is same with bind_addr"
msgstr "面板地址默认和绑定地址一致"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:105
msgid "Dashboard port"
msgstr "面板绑定端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:106
msgid "dashboard is available only if dashboard_port is set"
msgstr "仅在设定面板绑定端口后才可使用面板功能"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:110
msgid "Dashboard user"
msgstr "面板登录用户名"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:111
msgid ""
"pool_count in each proxy will change to max_pool_count if they exceed the "
"maximum value"
msgstr "代理连接数(pool_count)超过最大值时将变更为最大连接数(max_pool_count)"
"dashboard user and passwd for basic auth protect, if not set, both default "
"value is admin"
msgstr "面板用户名/密码用于基本安全认证;若留空,则用户名/密码均为admin"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:113
msgid "Dashboard password"
msgstr "面板登录密码"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:117
msgid "Enable Prometheus"
msgstr "启用Prometheus监控接口"
#: luasrc/model/cbi/frps/common.lua:118
msgid "Whether to provide Prometheus monitoring interface will take effect only after webServer is enabled."
msgstr "是否提供 Prometheus 监控接口,需要同时启用了 webServer 后才会生效。"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:11
msgid "Frps - Server Settings"
msgstr "Frps - 服务器设定"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:12
msgid "FRPS Server Settings"
msgstr "Frps 服务器设定"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:20
msgid "Bind addr"
msgstr "绑定地址"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:26
msgid "Bind port"
msgstr "绑定端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:31
msgid "Token"
msgstr "令牌"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:35
msgid "Enforce frps only accept TLS connection"
msgstr "强制frps只接受TLS连接"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:36
msgid "Requirements: frpc v0.25.0+, frps v0.32.0+"
msgstr "要求frpc版本0.25.0+, frps版本0.32.0+"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:43
msgid "KCP bind port"
msgstr "KCP绑定端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:44
msgid ""
"Optional: udp port used for kcp protocol, it can be same with 'bind port'; "
"if not set, kcp is disabled in frps"
msgstr "可选UDP端口用于KCP协议可与绑定端口设定为一致留空以禁用KCP"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:48
msgid "Quic bind port"
msgstr "QUIC绑定端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:49
msgid ""
"Optional: udp port used for quic protocol, it can be same with 'bind port'; "
"if not set, quic is disabled in frps"
msgstr "可选UDP端口用于quic协议可与绑定端口设定为一致留空以禁用quic"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:53
msgid "vhost http port"
msgstr "虚拟主机http绑定端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:39
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:54
msgid ""
"Optional: if you want to support virtual host, you must set the http port "
"for listening"
msgstr "可选如果您希望支持虚拟主机则必须设定http端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:58
msgid "vhost https port"
msgstr "虚拟主机https绑定端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:50
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:59
msgid "Optional: Note: http port and https port can be same with bind_port"
msgstr "可选提示http/https端口可以和绑定端口设定为一致"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:63
msgid "Tcpmux HTTP Connect Port"
msgstr "HTTP TCP多路复用器连接端口"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:64
msgid "Optional: The port that the proxy of type tcpmux and multiplexer httpconnect listens on."
msgstr "tcpmux 类型且复用器为 httpconnect 的代理监听的端口。"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:68
msgid "Extra Settings"
msgstr "额外设置"
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:51
#: luasrc/model/cbi/frps/server.lua:69
msgid "List of extra settings will be added to config file. Format: option=value, eg. <code>detailed_errors_to_client=false</code>.(NO SPACE!)"
msgstr "额外设置列表将会被添加到config文件中。 格式option=value<code>detailed_errors_to_client=false</code>.(不含空格!)"
#: luasrc/view/frps/frps_status.htm:7
msgid "Open Frps page"
msgstr "打开 Frps 管理面板"
#: luasrc/view/frps/status_header.htm:26
msgid "Not Running"
msgstr "服务未运行"